英会話上達だ!

1年でTOEIC900の秘訣
ネイティヴもビックリ英会話

I'm telling you

フレンズシーズン2のエピソード3から

チャンドラーがデートから帰ってくる。
モニカがデートはどうだった? と聞くが。

Chandler: I broke up with her.
「別れたよ。」

Ross: Don’t tell me, because of the big nostril thing?
「まさか、鼻の穴でかいせいとか言わないでよ。」

Chandler: They were huge. When she sneezed, bats flew out of them.
「ほんとでかいんだぜ。鼻すするとこうもりが飛びだすんだぜ。」

Rachel: Come on, they were not that huge.
「やめてよ、そんなでかくないわよ。」

Chandler: I'm telling you, she leaned back; I could see her brain.
「ほんとだって。彼女がもたれかかると鼻の穴から脳が見えるんだぜ。」

注目はチャンドラーのI'm telling youです。

直訳すれば”俺はあんたに伝えてるんだぜ”ということになります。

しかし、これはよく使われる表現で"本気だよ"とか"冗談で言ってるんじゃないよ"という意味になります。

他の例
A:Hey, you've finally got here. What the hell took you so long?
「おぉ、やっと着いたかぁ。なんでこんなに遅れたんだ?」

B:Sorry about that. But there was a terrible car accident. I'm telling you. That was awful.
「ごめんよ。でもひどい交通事故があったんだ。まじで、ひどかったよ。」

1年でTOEIC900の秘訣
ネイティヴもビックリ英会話

トップページ

  • broken
  • sell out
  • buy
  • annoying
  • what can we do? what can I do?
  • that's the sprit!
  • out of the woods
  • I'm telling you
  • go out
  • Adam's apple


    AX