英会話上達だ!

1年でTOEIC900の秘訣
ネイティヴもビックリ英会話

sell out

フレンズシーズン3のエピソード3から

ジョーイはベッドの上でジャンプしていたら、落ちてしまい、手を怪我してしまう。
チャンドラーと一緒に病院に行き、帰ってくる。

ロス: Aww, is it broken?
「あらら、骨折?」

ジョーイ: No, I gotta wear this thing for a couple weeks.
「いや、でも2週間これははずすなってさ。」

レイチェル: Did you tell the doctor you did it jumping up and down on your bed?
「医者にベットでジャンプしてたら怪我したって言った?」

ジョーイ: Nooo. I had a story all worked out but then Chandler sold me out.
「いーや。うまくごまかしてたのにさ、チャンドラーが言っちゃった。」

チャンドラー: Well, I'm sorry Joe. I didn't think the doctor was gonna buy that it just fell out of the socket!
「ごめんね、ジョーイ。いきなり脱臼したなんて言っても医者が信じないと思ったからさ!」

注目はジョーイのsold me outです。

sell 人 outで"騙す"、"裏切る"という意味になります。

ジョーイは医者に"ベッドでジャンプしていたら怪我をした"とは言いたくないので、"突然脱臼した"という話にしたかったらしいのですが、そんな話を信じないと思ったチャンドラーが医者にほんとのことを言ってしまったので、ジョーイは

Chandler sold me out.

と言っています。

ちなみに、対象の人がmeのように一つの単語の場合は、sellとoutの間に挟むのですが、2つ以上の単語の場合は、sell out 人になります。

I can't trust him. He always sell out his friends.
「あいつは信用できない。いつも友達を裏切るからね。」

ちなみに、sold outは"売り切れ"という意味もあります。

I'm sorry sir. Play Station 3 was sold out.
「申し訳ありませんが、プレイステーション3は売り切れました。」

1年でTOEIC900の秘訣
ネイティヴもビックリ英会話

トップページ

  • broken
  • sell out
  • buy
  • annoying
  • what can we do? what can I do?
  • that's the sprit!
  • out of the woods
  • I'm telling you
  • go out
  • Adam's apple


    AX