英会話上達だ!

1年でTOEIC900の秘訣
ネイティヴもビックリ英会話

thing

シーズン1のエピソード17を見て見ましょう

自分の赤ちゃんが生まれることになったロスは父親にロスが生まれる前の気持ちを聞く。

ロスの父: I tell you one thing, I wouldn't mind having a piece of this sun-dried tomato business. Five years ago, if somebody had said to me, here's a tomato that looks like a prune, I'd say "get out of my office!"
「話があるんだ。今なら乾燥トマトのビジネスをしてもいいかなと思うな。5年前なら俺にこのフンみたいなトマトはなんだと言ったら俺は俺のオフィスから出て行け!っていっただろうだろうね。」

ロス: Dad, before I was born, did you freak out at all?
「父さん、僕が生まれれる前、びびったりした?」

ロスの父: I'm not freaking out, I'm just saying, if somebody had come to me with the idea...
「びびってなんかいないぜ、ただ俺が言いたいのは、もし誰かがそういうアイデアを持ちかけてきていたら…」

ロス: Dad, dad, dad, I'm talkin' about the whole uh, baby thing. Did you uh, ever get this sort of... panicky, "Oh my god I'm gonna be a father" kind of a thing?
「父さん、父さん。僕が言いたいのは、ほら、赤ちゃんのことだよ。父さんは、もしかして、パニックになったり、"なってこった、僕は父親になるんだ"って気持ちになったことない?」

ここで注目はロスのthingです。

これは抽象的な"もの"を表すthingです。

ロスはthe whole uh, baby thingと言っています。
uh,は"その"とか"うーん"という意味ですので抜かして考えましょう。
つまりthe whole baby thingとして考えてみましょう。

抽象的なthingは前にwholeをつけることが多いのです。それにbabyをつけて"赤ちゃんについてのこと"という意味になります。

またこの場面だけではわかりませんが前からロスは父親に自分の赤ちゃんの話をしているのでtheがつきます。

1年でTOEIC900の秘訣
ネイティヴもビックリ英会話

トップページ

  • work
  • You are right
  • way
  • cannot feel
  • thing
  • thing
  • thing
  • thing
  • kinda(kind of)
  • seriously?


    AX