英会話上達だ!

1年でTOEIC900の秘訣
ネイティヴもビックリ英会話

baby

今回はフレンズの第5シーズンのエピソード24から。

ジョーイはカジノで遊んでいたが、ディーラーの手がジョーイの手にそっくりであることに気づく。

ジョーイはその男と組んで、手の双子で芸能界に売り出そうと言う。

ジョーイは嫌がるその男に勧誘しようとする。下の場面はジョーイがトイレで手を洗っている双子の男を発見した場面。

ジョーイ: Oh-oh-oh, yeah! (He grabs some towels and takes them to him.) That's right, you take good care of those babies!
「おぉー、いたいた! (ペーパータオルを取り、双子の男に渡す) そうそう、そいつは大事にしないとね!」

注目はジョーイのthose babies。babyというのは大事なものとか、かわいいものというときに使われます。

この場合はジョーイはその手を使って芸能界に売り込もうとしているので、その大切な手を洗っているのを目撃したので、"そうそうそいつを大事にしないとね"と言っているのです。

他にも自分の愛車や自分が愛情を持っているものなどに使います。

1年でTOEIC900の秘訣
ネイティヴもビックリ英会話

トップページ

  • technically
  • per se
  • have a bone to pick with
  • practical joke 
  • baby
  • Do I know you?
  • tell me about it
  • fill sb's shoes
  • what was that all about?
  • what's not to like?


    AX