英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
本サイト「英会話上達だ!」のトップページ
海外ドラマで使われた、英会話表現を解説!
英会話コラム。英会話を勉強する際に参考にしてください
管理人のプロフィール
当サイトについて
フレンズについて
個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。
昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点。TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)
必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
海外ドラマから英会話表現ランキング(無料)
英語初心者無料メール講座(無料)
英会話のための英文法 G4C(最も万能なコース 締切)
ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(名様 締切)
分かる! 解ける! 英文法!(名様 締切)
英語真っすぐリーディング講座(名様 締切)
フレンズシーズン2のエピソード1から
ロスは昔からレイチェルのことが大好きだったが、告白しようとするたびにいろいろと邪魔が入り、結局告白できない。
そんなときロスは中国に出張することに。出張前にレイチェルと仲が進展しないことをぐだぐだ言うロスにチャンドラーは"彼女のことは忘れろ"と言う。
しかし何とチャンドラーはロスが中国に去った後、みんなの前でロスがレイチェルのことが好きだということを口を滑らせて言ってしまう。
レイチェルもロスに気があるらしく、中国から帰ってきたら告白しようとするが、ロスは中国からジュリーという新しい彼女を連れて帰ってきていた。
チャンドラー: So what the hell happened to you in China? I mean, when last we left you, you were totally in love with, you know.
「おい、中国でいったい何があったんだ?その、お前と最後にあったとき、お前は、恋してたじゃん、なあ?」
ロス: I know, I know I was, but there was always this little voice inside that kept saying it's never gonna happen, move on. You know whose voice that was?
「わかってるよ、そうだよ。でもいつも僕の頭の中で聞こえてたんだよ。絶対そんなことは起こらない、あきらめろよって。誰が言ってくれたか知って る?」
チャンドラー: God?
「神か?」
ロス: It was you, pal.
「お前だよ。」
チャンドラー: Well, maybe it was God, doing me.
「あー、きっと神が俺のまねをしてたんだ。」
ロス: Look, you were right. She looks at me and sees a friend, that's all. But then I met Julie, and I don't know, we're havin' a great time. And I have to say, I never would've gone for it with her if it hadn't been for you.
「君は正しかったよ。彼女は僕を友達としてしかみてない、友達なんだ。でもジュリーに会ってさ、今はいろいろと楽しいよ。お礼言わなきゃね、君がいなかったらジュリーと付き合ってなかったよ。」
チャンドラー: Well, you owe me one, big guy.
「俺に借りができちゃったね。」
レイチェル: Here's your lemonade.
「はい、レモネード。」
ロス: I didn't order lemonade.
「レモネードなんか注文してないよ。」
レイチェル: Oh. Well then, you better go take that back because they're gonna charge you for that.
「あら。じゃあ返してきたほうがいいわよ。代金とられちゃうわ。」
ロス: But...
「でも…。」
レイチェル: Go-go-go-go, come on! (Ross goes over to the counter) (to Chandler) So uh, what did you find out?
「ほらほら行った行った!(ロスはカウンターへ)で、その、何かわかった?」

注目はレイチェルのfind outです。
何かを調べたりして、"何か発見があった"とか"事態が分かった"というような意味で使われる表現です。
find単体とよく混同されるのですが、
find単体は物理的に物を"発見する"という意味です。
・It took me three hours to find the keys.
「カギを見つけるのに3時間もかかった。」
一方、find outは"事態"や"事情"、"仕組み"などが分かったというような意味です。
・I found out that the train was delayed because of some mechanical problem.
「何か機械の問題で電車が遅れたということが分かった。」
個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。
昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点。TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)
必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
海外ドラマから英会話表現ランキング(無料)
英語初心者無料メール講座(無料)
英会話のための英文法 G4C(最も万能なコース 締切)
ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(名様 締切)
分かる! 解ける! 英文法!(名様 締切)
英語真っすぐリーディング講座(名様 締切)